Reach Your Target, Use Their Words
Localization is the practice of adapting a document to regional and cultural nuances, with the goal of enhancing a reader’s understanding of the piece. Localization takes into consideration pronunciation, spelling conventions, grammatical patterns and many other linguistic differences that all play a role in how a piece is interpreted and perceived.
In order to be successful at conducting business internationally, both cultural and linguistic insight are required. These insights are developed over time and are often known only to those who have immersed themselves in a given society.
With a team of linguists from all over the world, ProTranslating is uniquely positioned to offer high-quality localization services. Because of their multicultural backgrounds, our linguists are not just experts in a language, but are highly sensitive to the different shades of meaning within a language. We leverage this expertise in conjunction with our memory banks in order to deliver a localized product that remains true to the concept, meaning and register of the source document.
Our Seal of Approval
Linguistic Validation
In a globalized business environment, it is critical that businesses understand the true meaning of a translation or interpretation, where the slightest misunderstanding can have major consequences. At ProTranslating, we offer linguistic validation services that will give you a true understanding of the quality and meaning of your translation.
Through this service, we offer our clients the peace of mind of knowing that their translation matches the criteria set forth in the development of the original document. We leverage our experience in the field and tailor the validation process to the needs of the project and the client, allowing our clients to rest assured that their translations reflect the content of the source document.
Linguistic validation is a team-based process that incorporates several steps and linguists.
Some of these steps include:
- Pre-production analysis with client
- Using PLC-certified linguists
- Document research where client comments are compared against the document by 2 separate linguists
- Roundtable review of the document to ensure consistency and flow